15

Jun

Downtown Matsumoto, which spreads "Suburu" such as "Doya Face" and "Subui" that Hitoshi Matsumoto spread to the world?

Actor Hiroshi Oizumi appeared on the popular project "Downtown Nau" (Fuji TV series) broadcast on December 1st.In the middle of the program, when Hitoshi Matsumoto in downtown said that Oizumi was "smooth", there was a scene where Oizumi rushed in a hurry.Oizumi said, "If you say" I'm smooth, "this will be smooth. You've changed Japan into such a country."Although it is a joke, it is certain that Matsumoto has rebuilt the structure of laughter.

松本人志が世に広めた言葉「どや顔」「サブい」など 「スベる」を広めたダウンタウン松本、他には?

"" Suburu "was used in the original meaning of" smooth to the exam ". It can be said that Matsumoto spread it as a word that refers to the situation that failed in comedy. Until then.It seems that the entertainers seemed to be saying "removing laughter". It can be said that the word "sub -", which refers to a situation that can not be laughed or boring air, has become a nationwide.It is said that the phrases such as "Doya face" and "difficult to see, and easy to see" are said to origin in Matsumoto "(broadcast writer).

Downtown, especially Matsumoto spread is not just words.The same goes for the entertainer's style.

"Downtown is a first -generation student of NSC, an entertainer training center in Yoshimoto Kogyo. Until then, it was customary to be a disciple of a specific teacher. Sometimes lived in a teacher's house, cleaning and laundry care.I will do it. Matsumoto in a young age was to the growing question, "Is it useful for the art?"The style of pursuing laughter is the first thing Matsumoto created. "

はからずも大泉は、松本の才気を言い当ててしまった。それだけ強い影響を受けているのかもしれない。